Cetenfant, câest le Dieu crĂ©ateur de lâunivers, qui nous a donnĂ© la vie et nous fait respirer. Au milieu des misĂšres, des tĂ©nĂšbres, des guerres, du mal et du pĂ©chĂ©, Dieu est venu. NoĂ«l nous dit que nous ne sommes pas abandonnĂ©s, livrĂ©s au hasard. Nous ne sommes pas perdus dans un univers qui nâa aucun sens.
Les conditions du Jilbab - Couvrir l'ensemble du corps exceptĂ© le visage et les mains- Ne pas ĂȘtre une parure zina en soit- Ătre Ă©pais et non transparent- Ătre bien large et pas moulant- Ne pas ĂȘtre parfumĂ©- Ne pas ressembler aux vĂȘtements des hommes- Ne pas ressembler aux vĂȘtements des non musulmanes- Ne pas ĂȘtre un vĂȘtement de convenance Le voile est une obligation Divine, conformĂ©ment Ă la parole d'AllĂąh traductions rapprochĂ©es "Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chastetĂ©, et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraĂźt et qu'elles rabattent leur voile sur leurs poitrines; et qu'elles ne montrent leurs atours qu'Ă leurs maris, ou Ă leurs pĂšres, ou aux pĂšres de leurs maris, ou Ă leurs fils, ou aux fils de leurs maris, ou Ă leurs frĂšres, ou aux fils de leurs frĂšres, ou aux fils de leurs soeurs, ou aux femmes musulmanes, ou aux esclaves qu'elles possĂšdent, ou aux domestiques mĂąles impuissants, ou aux garçons impubĂšres qui ignorent tout des parties cachĂ©es des femmes. Et qu'elles ne frappent pas avec leurs pieds de façon que l'on sache ce qu'elles cachent de leurs parures. Et repentez-vous tous devant AllĂąh, Ă croyants, afin que vous rĂ©coltiez le succĂšs." Sourate An-nour Verset 31"Ă ProphĂšte! Dis Ă tes Ă©pouses, Ă tes filles, et aux femmes des croyants, de ramener sur elles leurs grands voiles elles en seront plus vite reconnues et Ă©viteront d'ĂȘtre offensĂ©es. AllĂąh est Pardonneur et MisĂ©ricordieux."Sourate Al Ahzab Verset 59 Qu'il couvre l'ensemble du corps exceptĂ© le visage et les mainsIl y a plusieurs hadiths qui prouvent que la femme peut montrer son visage et ses bin 'Abdullah Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙ rapporteJ'ai assistĂ© Ă la priĂšre de la fĂȘte al 'aĂŻd avec le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ , il fit la priĂšre avant le prĂŽne sans appel Ă la priĂšre majeur adhan, ni mineur iqama. Ensuite, il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ se leva, s'appuya sur Bilal, et ordonna aux gens la crainte d'AllĂąh, les exhorta Ă son obĂ©issance, les sermonna et leur fit le rappel. Ensuite, il se rendit auprĂšs des femmes, les prĂŽna et leur fit le rappel. Il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ leur dit "faĂźtes l'aumĂŽne car la plupart d'entre vous seront en Enfer."Une femme aux joues foncĂ©es se leva dans l'assemblĂ©e et elle dit "Pour quelle raison ? Ă Messager d'AllĂąh !" Il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ dit "car vous vous plaignez beaucoup et mĂ©connaissez les bienfaits que vous recevez." Il dit "elles se mirent Ă faire l'aumĂŽne de leurs bijoux et jetĂšrent leurs anneaux et leurs bagues dans le vĂȘtement de Bilal."»Ce hadith est une preuve claire que la femme peut montrer son visage et ses mains, et c'est pour cette raison que nous l'avons citĂ© car dans le cas contraire, le narrateur n'aurait pas pu dĂ©crire cette femme, en disant qu'elle avait les joues foncĂ©es.RapportĂ© par MoslimIbn 'Abbas Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙ rapporte d'Al Fadl bin 'AbbasUne femme de Khath'am questionna le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ lors du pĂ©lerinage d'adieu le jour du sacrifice, al fadl bin 'Abbas Ă©tait derriĂšre le Messager d'AllĂąh, al Fadl Ă©tait un homme radieux...Le ProphĂšte s'arrĂȘta pour rĂ©pondre aux gens.»Al fadl bin 'Abbas se tourna vers elle, c'Ă©tait une belle femme. Selon une autre variante "une femme radieuse."Et selon une autre variante "Al Fadl se mit Ă la regarder, elle lui plĂ»t [et elle le regardait aussi], le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ le prit par le menton et tourna son visage de l'autre cĂŽtĂ©."RapportĂ© par Bokhari & MoslimEt selon une autre variante "Je la regardais" Le ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ m'a vu et a dĂ©tournĂ© mon visage du sien, ensuite je l'ai regardĂ© une deuxiĂšme fois et il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ dĂ©tourna mon visage du sien; il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ fit cela trois fois et moi je n'ai pas arrĂȘtĂ©. Les narrateurs de ce hadiths sont sur, mais si Al Hakam bin 'Otayba ne l'a pas entendu d'Ibn 'Abbas alors il est discontinue monqati'.Cette histoire est aussi rapportĂ©e par 'Ali bin Abi Talib Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙ, qui ditQue le Messager d'AllĂąh fut questionnĂ© aprĂšs avoir lapidĂ© les stĂšles.»Il Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙ ajouta Al 'Abbas luidit alors "Ă Messager d'AllĂąh ! Pourquoi as tu tournĂ© la tĂȘte du fils de ton oncle?" Il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ rĂ©pondit "J'ai vu un jeune et une jeune, et j'ai voulu les protĂ©ger du diable." RapportĂ© par Al Tirmidhi, Ahmad et Al Diha' avec une chaĂźne de narrateur authentiqueCe hadith, comme celui qui le prĂ©cĂšde prouve que le visage de la femme n'est pas une nuditĂ© 'awra.Ibn Hazm Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙ a ditSi le visage Ă©tait une nuditĂ© 'awra, pourquoi n'a t'il pas rĂ©agit alors qu'elle avait le visage dĂ©voilĂ© devant les gens et pourquoi ne lui a t'il pas ordonnĂ© de le couvrir, car si elle avait le visage couvert, Ibn 'Abbas n'aurait pas su si elle Ă©tait belle ou non.»Sahl bin Sa'd raa rapporteUne femme est venue chez le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ alors qu'il Ă©tait Ă la mosquĂ©e, elle dit"Ă Messager d'AllĂąh ! Je suis venu m'offrir Ă toi!" Le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ la regarda de haut en bas, puis baissa la tĂȘte. Lorsqu'elle vit qu'il ne la dĂ©sirait pas, elle s'est alors assise.» RapportĂ© par Bokhari & Moslim'AĂŻcha Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙۧ rapportĂ©Les femmes croyantes voilĂ©es par leurs habits, assistaient Ă la priĂšre du matin avec le ProphĂšte, puis elles rentraient chez elles sans que personne ne les reconnaissent, tellement qu'il faisait noir.»La preuve dans ce hadith c'est, sa parole sans que personne ne les reconnaissent, tellement il faisait noir.» Ce qu'on peut comprendre c'est que s'il ne faisait pas noir on les aurait reconnues et habituellement on reconnaĂźt quelqu'un par son visage.»Ensuite, je suis tombĂ© sur une autre variante qui Ă©claira les autressans que personne ne reconnaisse le visage de l'autre.»RapportĂ© par Abou Y'ala dans son Mosnad avec une chaĂźne de narrateur authentique selon 'AĂŻchaFatima bint Qays Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙۧ rapporteQu'Abou 'Amr bin Hafs Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙۧ la rĂ©pudia dĂ©finitivement.»Et selon une autre variantePour la troisiĂšme et derniĂšre fois» Lors de absence... Elle alla chez le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ et lui expliqua cela...Il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ lui ordonna de passer la pĂ©riode al 'ida chez Oum Sharik, ensuite il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a dit "C'est une femme dont mes Compagnons ont peur, va plutĂŽt chez Ibn Oum Maktoum; car c'est un homme aveugle, tu pourras retirer ton voile chez lui.»Et selon une autre varianteVa chez Oum Sharik ! Oum Sharik est une femme Ansar trĂšs riche, trĂšs gĂ©nĂ©reuse et qui a beaucoup d' dis alors "Je vais le faire!" Il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a dit "Ne le fais pas, car elle a beaucoup d'invitĂ©s et j'ai peur que ton voile glisse ou que tes habits dĂ©couvrent tes jambes et que les gens voient de toi ce que tu n'aimeras pas qu'ils voient, mais va plutĂŽt chez le fils de ton oncle 'Abdullah bin Oum Maktoum l'aveugle...et si tu retires ton voile, il ne te verra suis donc allĂ©e chez lui, lorsque ma pĂ©riode 'ida fut terminĂ©e. J'ai entendu l'appel Ă la priĂšre, je suis alors allĂ©e Ă la mosquĂ©e et j'ai priĂ© avec le Messager d' avoir terminĂ© la priĂšre, il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ s'est assis sur la chaire minbar. Il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ dit alors "Je ne vous ai pas rassemblĂ© dans le but de vous faire des recommandations ni des avertissements, mais je vous ai rassemblĂ© car Tamim al Dari Ă©tait un chrĂ©tien et il est venu me prĂȘter allĂ©geance et s'est converti Ă l'Islam. Il m'a racontĂ© une histoire sur l'AntĂ©christ; qui correspondait Ă ce que je vous avais dit Ă son sujet...» RapportĂ© par MoslimCe hadith prouve que le visage n'est pas une nuditĂ© 'awra apparente, car le ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a permit Ă Bint Qays que les hommes la voient avec un khimar, c'est-Ă -dire, ce qui couvre la tĂȘte qui doit ĂȘtre couverte et pas le pour cette raison que le ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ avait peur que son khimar glisse et dĂ©voile ce qui est interdit. Il lui ordonna alors ce qui Ă©tait meilleur pour elle, c'est-Ă -dire, d'aller chez Ibn Oum Maktoum l'aveugle car il ne la verrait pas si elle enlĂšverait son faut savoir que cette histoire a eu lieu vers la fin de la vie du ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ , car Fatima bint Qays Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙۧ Ă la fin de 'ida, a entendu le ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ racontait l'histoire et la conversion de Tamim Al il est rapportĂ© dans la biographie de Tamim qu'il s'est converti Ă la neuviĂšme annĂ©e de l' prouve que cette histoire a eu lieu aprĂšs la rĂ©vĂ©lation des versets du jilbab, donc ce hadith est une preuve que le visage n'est pas une nuditĂ© 'awra.Ibn 'Abbas Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙ rapporteQu'il fut questionnĂ© "As-tu assistĂ© Ă une fĂȘte al 'aĂŻd avec le ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ ?" "Oui" RĂ©pondit-il, mais grĂące Ă mon jeune Ăąge.» Je l'ai vu au moment oĂč il arriva au signal qui Ă©tait auprĂšs de la maison de Kouthayyir bin al Salt, arrivĂ©-lĂ , il pria.»Il dit "Le ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ est arrivĂ© et je le vis prendre place parmi les hommes. Ensuite, il se rendit chez les femmes en compagnie de Billal."Il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ rĂ©cita aux femmes le verset suivant traduction rapprochĂ©e "Ă ProphĂšte! Quand les croyantes viennent te prĂȘter serment d'allĂ©geance, [et en jurent] qu'elles n'associeront rien Ă AllĂąh, qu'elles ne voleront pas, qu'elles ne se livreront pas Ă l'adultĂšre, qu'elles ne tueront pas leurs propres enfants, qu'elles ne commettront aucune infamie ni avec leurs mains ni avec leurs pieds et qu'elles ne dĂ©sobĂ©iront pas en ce qui est convenable, alors reçois leur serment d'allĂ©geance, et implore d'AllĂąh le pardon pour elles. AllĂąh est certes, Pardonneur et TrĂšs MisĂ©ricordieux." Sourate Al Moumtahanah Verset 12Il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ rĂ©cita ce verset jusqu'au bout, et dit ensuite "Acceptez-vous cela?" Une des femmes prĂ©sente rĂ©pondit - et c'Ă©tait la seule qui rĂ©pondit - "Oui, Ă ProphĂšte d'AllĂąh !" Ensuite il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ leur adressa des admonestations et des exhortations et leur ordonna de faire l' dit "Bilal Ă©tendit son vĂȘtement; et je vis alors les femmes puiser avec leur mains les aumĂŽnes et les lancer dans le vĂȘtement de Bilal."Et selon une autre variante "Elles se mirent Ă lancer leur anneaux et leur bagues dans le vĂȘtement de Bilal, ensuite Bilal accompagna le ProphĂšte chez lui."RapportĂ© par BokhariCette histoire eut lieu, lorsque les femmes prĂȘtaient allĂ©geance au ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ , et c'est une preuve qu'elle eu lieu aprĂšs l'ordre du jilbab. Et cet ordre eu lieu Ă la troisiĂšme annĂ©e de l'hĂ©gire alors que le verset du prĂȘtement d'allĂ©geance avait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© Ă la sixiĂšme annĂ©e de l' bint Al Harith Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙۧ rapporteQu'elle Ă©tait mariĂ© Ă Sa'd bin Khawla. Il dĂ©cĂ©da lors du pĂšlerinage d'adieu, il participa Ă la bataille de Badr. Elle accoucha avant la fin de la pĂ©riode de quatre mois et dix jours du deuil de sa al Sanabil bin Ba'kak la rencontra Ă la fin de ses lochies, elle s'Ă©tait mise du collyre dans les yeux et s'Ă©tait fait belle. Il lui dit alors "Soit bonne envers toi mĂȘme!" - ou une parole semblable. "Peut-ĂȘtre cherche-tu Ă te marier? Mais cela ne t'ai permis qu'aprĂšs une pĂ©riode de quatre mois et dix jours aprĂšs la mort de ton mari. Elle dit alors "Je suis allĂ©e voir le ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ et je lui ai racontĂ© ce que m'avait dit Abou al Sanabil bin Ba'kak." Il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ me dit "Son deuil a pris fin lorsqu'elle a accouchĂ©."» RapportĂ© par Ahmad par deux voies, selon 'AĂŻcha la premiĂšre est authentique sahih et la deuxiĂšme est bonne hassan. Il se trouve aussi dans les deux Authentiques, c'est-Ă -dire Sahih Bokhari et Sahih MoslimIbn 'Abbas Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙ rapporteUne femme priait derriĂšre le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ , c'Ă©tait une trĂšs belle femme, Ibn 'Abbas a dit "Par AllĂąh ! Je n'ai jamais vu une femme semblable."Certains hommes se m'Ă©taient au premier rang pour ne pas la voir tandis que d'autres tardaient Ă venir pour ĂȘtre dans les derniers rangs, et lorsqu'ils s'inclinaient, ils regardaient en dessous de leurs bras et ils Ă©cartaient leurs bras.»RapportĂ© par Ashab al Sounnan et al Hakim et il a Ă©tĂ© authentifiĂ© et approuvĂ© par al DhahabiC'est alors qu'AllĂąh rĂ©vĂ©la traduction rapprochĂ©e Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancĂ© et Nous connaissons ceux qui tardent encore ». Sourate Al Hijr Verset 24Tous ces hadiths prouvent clairement qu'il est permit Ă la femme de montrer son visage et ses mains et appuient le hadith de 'AĂŻcha citĂ© prĂ©cĂ©demment et explique le sens du versetComme il a Ă©tĂ© citĂ© prĂ©cĂ©demment jusqu'Ă ce qu'Il dise et qu'elles rabattent leur voile sur leurs poitrines »Et ceci prouve, tout comme les ahadiths citĂ©s prĂ©cĂ©demment qu'il n'est pas obligatoire pour la femme de couvrir son visage car le voile est ce qui couvre la tĂȘte. Qu'il ne soit pas une parure en soitConformĂ©ment Ă la parole d'AllĂąh citĂ©e prĂ©cĂ©demment se trouvant dans la sourate An-nour verset 31 et de ne montrer de leurs atours »Ce verset dans son gĂ©nĂ©ral, dĂ©signe aussi les vĂȘtements apparents s'ils sont une parure qui attirent les regards des hommes, et ce qui confirme cela c'est la parole d'AllĂąh Restez dans vos foyers; et ne vous exhibez pas Ă la maniĂšre des femmes avant l'Islam Jahiliyah.Sourate Al Ahzab Verset 33Et la parole du Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ Trois catĂ©gories de gens ne te poses pas de questions Ă leur sujets, car ils font parti des perdants1- Un homme qui s'est sĂ©parĂ© du groupe al jama'a et a dĂ©sobĂ©i Ă son imĂąm puis est mort Une servante ou un servant qui a fuit son maĂźtre et est morte Et une femme dont le mari s'est absentĂ©, lui laissant des provisions, et elle s'est exhibĂ©e al-tabaroj aprĂšs son te poses pas de questions Ă leur sujets.» RapportĂ© par Al Hakim et Ahmad et sa chaĂźne de narrateur est authentique, al Hakim a dit il est conforme Ă la norme de Bokhari et Moslim et je ne lui connais pas de dĂ©fectuositĂ©, il a Ă©tĂ© approuvĂ© par Al Dhahabi.Et s'exhiber al tabaroj, c'est le fait que la femme montre ses parures, ses beautĂ©s et ce qu'elle doit cacher, car cela Ă©veille les envies de l' but dans l'ordre du jilbab est de couvrir les parures de la femme, sachant cela, il est incomprĂ©hensible que le jilbab soit une parure en comme tu peux le voir, est une chose claire qu'on ne peut cacher. C'est pour cela que l'imĂąm Al Dhahabi a dit dans son livre Les Grands PĂ©chĂ©s» Parmi les actes qui font que la femme soit maudite c'est qu'elle fasse paraĂźtre sa parure comme son or, ses perles, son parfum lorsqu'elle sort de chez elle. Ainsi que, lorsqu'elle porte des vĂȘtements en tissu de soies, des robes courtes et des manches larges et cela fait parti du tabaroj qu'AllĂąh dĂ©teste, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Ces actes que font les femmes justifient les paroles du ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ lorsqu'il dit dans un hadithJe regardais l'Enfer et je trouvais que la plupart de ses habitants Ă©taient des femmes.» Ce hadith est authentique il a Ă©tĂ© rapportĂ© par Bokhari et Moslim et d'autres, d'un hadith selon 'Imran bin Housseyn et autresL'Islam a mis en garde contre le fait de s'exhiber tabaroj au point qu'il a Ă©tĂ© comparĂ© au polythĂ©isme shirk, l'adultĂšre, le vol et autres parmi les actes interdits. Et ce, lorsque le ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ , demanda aux femmes de lui prĂȘter allĂ©geance; c'est Ă cette occasion qu'il leur ordonna de ne pas faire cela.'Abdoullah bin 'Amr Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙ a ditOmayma bint Raqayqa est venu chez le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ pour lui prĂȘter allĂ©geance, il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ dit alors "Tu dois prĂȘter allĂ©geance de ne pas donner des Ă©gaux Ă AllĂąh, de ne pas voler, de ne pas commettre l'adultĂšre, de ne pas tuer ton enfant, de ne pas commettre un acte de turpitude avec ce que tu as entre tes mains et tes jambes, de ne pas te lamenter et de ne pas t'exhiber Ă la maniĂšre des femmes d'avant l'Islam al jahiliya.»RapportĂ© par Ahmad avec une bonne chaĂźne de narrateurEt sache qu'il est permit Ă la femme de porter un vĂȘtement d'une autre couleur que le blanc ou le noir, et cela n'est pas considĂ©rĂ© comme une parure zina interdite, comme pourraient le penser certaines femmes. Ceci pour deux raisons⊠La premiĂšreLa parole du Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ qui ditLe parfum de la femme est celui dont la couleur est apparente, et l'odeur ne l'est pas.» RapportĂ© par Abou Dawod, Nassai et c'est un hadith authentique⊠La deuxiĂšmeCar les femmes des Compagnons du ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ pratiquaient vais citer quelques athar authentique Ă ce sujet que al Hafiz bin Abou Shayba a rapportĂ© dans Al Moussannaf» 1âą Ibrahim, qui est al Nakh'i, rapporte Qu'il entrait en compagnie de 'Alqama et al Aswad chez les femmes du ProphĂšteŰ”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ et ils les voyaient vĂȘtues de rouge.»2âą Ibn Abou Malika a dit J'ai vu Oum Salama Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙۧ porter un vĂȘtement teint au carthame.»3âą Al Qassim, qui est Ibn Mouhammad bin Abou Bakr al Siddiq rapporte Que 'AĂŻcha Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙۧ portait des vĂȘtements teint au carthame pendant qu'elle Ă©tait en Ă©tat de sacralisation mouhrima.» Et selon une autre variante, rapportĂ©e elle aussi par Al Qassim'AĂŻcha portait des vĂȘtements teint au carthame pendant qu'elle Ă©tait en Ă©tat de sacralisation.»4âą Hisham rapporte, selon Fatima bint Al MoundhirQue Asma portait des vĂȘtements teint au carthame pendant qu'elle Ă©tait en Ă©tat de sacralisation.»5âą Sa'ĂŻd bin Joubayr rapporteAvoir vu certaines femmes du ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ faire le tawaf autour de la Maison sacrĂ©e al Ka'ba et elles portaient des vĂȘtements teint au carthame.» Qu'il soit Ă©pais et pas transparentCar on ne peut considĂ©rer que la femme soit voilĂ©e que si cette condition est appliquĂ©e, car s'il est transparent, il rend la femme attirante et cela est considĂ©rĂ© comme une parure interdite causant ainsi la Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a dit Ă ce sujetIl y aura vers la fin des temps des femmes de ma communautĂ© qui seront habillĂ©es, mais qui en vĂ©ritĂ© sont dĂ©shabillĂ©es. Elles portent sur leur tĂȘte des bosses comme les bosses inclinĂ©es des chameaux; maudissez-les car elles sont maudies.» RapportĂ© par Al Tabarani dans "Al Mou'jama al Saghir" avec une chaĂźne de narrateur authentiqueIl a rajoutĂ© dans un autre hadithElles n'entreront pas au Paradis et ne sentiront mĂȘme pas son odeur, or son odeur se sent Ă une distance tel et tel.»RapportĂ© par MoslimIbn 'AbdoulBar a ditLe Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a voulu dire les femmes qui portent des vĂȘtements lĂ©gers, qui dessinent le corps au lieu de le voiler, elles sont certes habillĂ©es linguistiquement parlant, mais elles sont dĂ©shabillĂ©es en rĂ©alitĂ©.»Oum 'Alqama bin Abou 'Alqama a ditJ'ai vu Hafsa bint 'AbdoulRahman bin Abou Bakr entrĂ©e chez 'AĂŻcha, elle Hafsa portait un voile fin et transparent. 'AĂŻcha l'a alors dĂ©chirĂ© et lui a dit "Ne sais-tu pas ce qu'AllĂąh a rĂ©vĂ©lĂ© dans la sourate La LumiĂšre?!" Elle demanda ensuite qu'on lui amĂšne un autre voile.» RapportĂ© par Ibn Sa'd et il est valable comme argumentationEt nous pouvons comprendre de la parole de 'AĂŻcha Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙۧ Ne sais-tu pas ce qu'AllĂąh a rĂ©vĂ©lĂ© dans la sourate La LumiĂšre?!» Que celle qui porte un voile transparent n'est pas considĂ©rĂ© comme Ă©tant voilĂ©e et qu'elle n'aura pas mise en pratique l'ordre de la parole d'AllĂąh dans la sourate La LumiĂšre verset 31et qu'elles rabattent leur voile sur leurs poitrines» Et ceci est bin 'Ourwa rapporteAl Moundhir bin Zoubayr est revenu d'Iraq, il envoya Ă Asma bint Abou Bakr sa mĂšre un vĂȘtement de Marw qui Ă©tait fin. Et ce, aprĂšs qu'elle soit devenue dit "Elle toucha le vĂȘtement de ses mains et dit ensuite" "Ouffin, rendez lui ce vĂȘtement!" Il dit Ce fut difficile pour lui et il dit "Ă mĂšre! Il n'est pas transparent."Elle dit alors "Il n'est peut-ĂȘtre pas transparent mais il dessine le corps."» RapportĂ© par Ibn Sa'd avec une chaĂźne de narrateur authentique jusqu'Ă Al Moundhir'Abdoullah bin Abou Salma rapporteQue 'Omar bin al Khattab a vĂȘtu les gens d'al qubatiy c'est un vĂȘtement fin et de couleur blanche. Il dit ensuite "Ne laissez pas vos femmes porter ce vĂȘtement." C'est alors qu'un homme dit "Ă commandeur des croyants! Je l'ai fait porter Ă ma femme puis, je me suis mis devant et derriĂšre elle, Ă la maison, et j'ai vu qu'il n'Ă©tait pas transparent." 'Omar dit "Il n'est pas transparent, mais il dessine le corps."» RapportĂ© par Al Bayhaqi qui l'a jugĂ© dĂ©tachĂ© moursal. Mais cet homme narrateur est sĂ»rDe ce athar et celui qui lui prĂ©cĂ©dait nous pouvons conclure qu'Ă leur Ă©poque, il n'Ă©tait pas permit de porter un vĂȘtement transparent ou dessinant le corps et que celui qui Ă©tait transparent Ă©tait pire que celui qui dessinait le pour cela que 'AĂŻcha Ű±Ű¶Ù Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙۧ a ditLe voile c'est ce qui couvre le corps et les cheveux.» Al Bayhaqi l'a citĂ© comme suspendu mou'allaqEt c'est pour cela que les Savants ont ditIl faut couvrir la nuditĂ© de sorte que le voile ne dessine pas le corps et ce, en portant un vĂȘtement Ă©pais car il n'es pas permit de se voiler d'un vĂȘtement [fin] qui celui-ci en revanche dessine le corps et de ce fait, elle ne sera pas considĂ©rĂ© comme Ă©tant voilĂ©e. Qu'il soit bien large et pas moulantCar le but de ce vĂȘtement est justement de ne pas crĂ©er de discorde, et cela n'est possible que s'il est bien large. Car s'il est moulant, il voilera peut ĂȘtre [la couleur de la personne] mais dessinera son corps ou certaines parties de son corps; que les hommes s' en cela, il y a un grand mal que l'on ne peut ignorer, il est donc obligatoire que le vĂȘtement soit bien bin Zayd a ditLe Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ m'a vĂȘtu d'une qutbiya Ă©paisse que lui avait offert Dahya al Kalbi. Je l'avais fait porter Ă ma Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ m'a dit "Pourquoi ne portes-tu pas ta qutbiyya?" Je lui dis "Je l'ai fait porter Ă ma femme."Il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ m'a dit "Ordonne-lui de mettre un autre vĂȘtement en dessous, car j'ai peur que cela dessine son corps."» RapportĂ© par Daha Al Maqdissi dans AlHadith Al Moukhtara», Ahmad et Al Bayhaqi avec une bonne chaĂźne de narrateurLe Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a ordonnĂ© Ă la femme de porter un vĂȘtement sous sa qutbiyya pour que celle-ci ne dessine pas son corps. Cet ordre prouve que c'est une obligation comme cela est connu dans al pour cela que Al Shawkani a dit en expliquant ce hadithCe hadith prouve que la femme doit voiler son corps d'un vĂȘtement qui ne la dessine pas, et ceci est une condition pour celles qui dĂ©sirent couvrir leur nuditĂ© 'awra et il Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a ordonnĂ© de mettre un autre vĂȘtement sous le qibati car c'est un vĂȘtement [fin] qui ne voile pas le corps des regards, mais certes il le dessine.» Qu'il ne soit pas parfumĂ©Il y a plusieurs hadith interdisant aux femmes de se parfumer lorsqu'elles sortent de chez allons citer ici quelques hadith authentiques Ă ce sujet1âą Abou Moussa al Ash'ari rapporte que le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a ditToute femme qui se parfume puis sort de chez elle en passant prĂšs d'un groupe de gens pour qu'ils sentent son parfum, est une fornicatrice.»RapportĂ© par Nassai. Abou Dawod. Tirmidhi qui a dit "bon-valide-sĂ»r" hassan sahih. Al Hakim a dit "sa chaĂźne de narrateur est bonne et Al Dhahabi l'a approuvĂ©"2âą Zaynab Al Thaqafiyya rapporte que le ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a ditSi l'une de vous vient Ă la mosquĂ©e, qu'elle n'approche pas le parfum.» RapportĂ© par Moslim3âą Moussa bin Yassar rapporte d'Abou HourayraQu'une femme est passĂ©e prĂšs de lui, elle s'Ă©tait lui dit "Ă Oum al Jabbar! Vas-tu Ă la mosquĂ©e?" Elle rĂ©pondit "Oui" - Il dit "Est-ce pour cela que tu t'es parfumĂ©e?"Elle rĂ©pondit "Oui" - "Retourne chez toi et lave-toi!" J'ai entendu le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ dire "Lorsqu'une femme sort pour se rendre Ă la mosquĂ©e et qu'elle dĂ©gage une odeur de parfum, AllĂąh n'acceptera sa priĂšre que si elle rentre chez elle et se lave."»RapportĂ© par Al Bayhaqi et d'autres. De plus c'est un hadith authentiqueLa raison de son interdiction est claire, car il Ă©veille les cela est interdit pour celles qui dĂ©sirent se rendent Ă la mosquĂ©e, quel en sera le jugement juridique pour celles qui font cela et vont au marchĂ©, dans les ruelles et les grands boulevards ? Il n'y a aucun doute que cela s'avĂšre d'autant plus interdit et un plus grand Haythami a dit dans Al Zawajir»Que le fait qu'une femme sorte de chez elle parfumĂ©e et parĂ©e, fait partie des grands pĂ©chĂ©s, mĂȘme si son mari lui permettait cela!» Qu'il ne ressemble pas aux vĂȘtements des hommesCar il a Ă©tĂ© rapportĂ© plusieurs hadiths authentiques oĂč l'on maudit la femme qui essaie de ressembler Ă l'homme dans sa tenue vestimentaire ou voici ce que nous connaissons Ă ce sujet1âą Abou Hourayra a ditLe Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a maudit l'homme qui porte des vĂȘtements de femme et la femme qui porte des vĂȘtements d'homme.»RapportĂ© par Abou Dawod. Ibn Majah et Al Hakim qui disent "il est authentique conformĂ©ment Ă la norme de Moslim."Il a Ă©tĂ© approuvĂ© par Al Dhahabi et il est comme ils l'ont tout deux dit2âą 'Abdoullah bin 'Amr a ditJ'ai entendu le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ dire "Ils ne sont pas des nĂŽtres Celles qui parmi les femmes essayent de ressembler aux hommes et ceux parmi les hommes qui essayent de ressembler aux femmes."» RapportĂ© par Ahmad, Abou Nou'aym et sa chaĂźne de narrateur est valide3âą Ibn 'Abbas a ditLe ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a maudit les hommes effĂ©minĂ©s et les femmes qui se comportent comme des hommes. Il a dit "Faites-les sortir de vos maisons." Il a dit "Le ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ fit sortir untel et 'Omar fit sortir untel."» RapportĂ© par Al BokhariEt selon une autre varianteLe Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a maudit les hommes qui essayent de ressembler aux femmes et les femmes qui essayent de ressembler aux hommes.» RapportĂ© par Moslim4âą 'Abdoullah bin 'Omar a ditLe Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a dit"Il y a trois catĂ©gories de gens qui n'entreront pas au Paradis et qu'AllĂąh ne regardera mĂȘme pas le Jour de la RĂ©surrection -Celui qui a un mauvais comportement envers ses femme qui se comporte comme un homme et qui essaie de leur qui n'a aucune jalousie."» RapportĂ© par Nassai et Al Hakim qui disent "Sa chaĂźne de narrateur est authentique." Et il a Ă©tĂ© approuvĂ© par Al Dhahabi5âą Ibn Abou Malika [et son nom est 'Abdoullah bin 'Oubaydillah] a dit'AĂŻcha fut questionnĂ© "Est-ce que la femme peut porter des sandales ou des souliers?"Elle dit alors "Le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a maudit la femme qui essaie de ressembler aux hommes."»RapportĂ© par Abou Dawod et ses narrateurs sont sĂ»rsCes hadiths sont une preuve Ă©vidente de l'interdiction pour la femme d'essayer de ressembler aux hommes et aux hommes de ressembler aux femmes. Que ce soit dans la tenue vestimentaire ou le premier hadith suscitĂ© qui parle seulement de la tenue Dhahabi dans son livre Les Grands PĂ©chĂ©s» a consacrĂ© un chapitre au sujet des femmes qui essayent de ressembler aux hommes et aux hommes qui essayent de ressembler aux a citĂ© certains des hadiths citĂ©s prĂ©cĂ©demment et dit ensuiteLa femme qui porte des vĂȘtements d'hommes, c'est-Ă -dire fendus, ou aux manches Ă©troites, imite les habits des hommes et subit la malĂ©diction d'AllĂąh et de son Messager Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ . Il incombe dans ce cas Ă son mari de lui interdire de porter de pareils habits, ceci conformĂ©ment Ă la parole d'AllĂąh qui dit traduction rapprochĂ©e Ă vous qui avez cru! PrĂ©servez vos personnes et vos familles, d'un Feu dont le combustible sera les gens et les pierres, surveillĂ© par des Anges rudes, durs, ne dĂ©sobĂ©issant jamais Ă AllĂąh en ce qu'Il leur commande, et faisant strictement ce qu'on leur ordonne. Sourate At-Tahrim Verset 6Et Ă la parole du ProphĂšte Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ qui dit Vous ĂȘtes tous des bergers et vous ĂȘtes tous responsables de votre troupeau, l'homme est un berger pour sa famille et il sera responsable d'eux le Jour de la RĂ©surrection.» Qu'il ne ressemble pas aux vĂȘtements des non musulmanesIl a Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ© dans la lĂ©gislation Islamique qu'il n'est pas permit aux musulmans, hommes ou femmes d'essayer de ressembler aux mĂ©crĂ©ants que ce soit-dans leurs adorations-leurs fĂȘtes-ou leur aspects extĂ©rieurs propre Ă eux.Ceci est une rĂšgle trĂšs importante dans la lĂ©gislation Islamique, qui malheureusement de nos jours a Ă©tĂ© nĂ©gligĂ© par beaucoup de musulmans. Et mĂȘme certains qui s'occupent de la prĂȘche et ce, par ignorance, ou due au fait qu'ils suivent leurs passions, ou Ă cause de leur affaissements aux coutumes et habitudes de leur Ă©poque ou en imitant l' tel point que cela fut la cause de l'humiliation et la faiblesse des musulmans, et leur colonisation.traduction rapprochĂ©e"En vĂ©ritĂ©, AllĂąh ne modifie point l'Ă©tat d'un peuple, tant que les [individus qui le composent] ne modifient pas ce que est en eux-mĂȘmes. Et lorsqu' AllĂąh veut [infliger] un mal Ă un peuple, nul ne peut le repousser ils n'ont en dehors de lui aucun protecteur." Sourate Ar-ra'd Verset 11Si seulement ils savaient...Il faut savoir que les arguments de ces rĂšgles trĂšs importantes, sont trĂšs nombreux dans le Coran et la Sounna.'Abdoullah bin 'Omar a dit Le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a ditJ'ai Ă©tĂ© envoyĂ© entre la fin des temps, pour qu'AllĂąh soit adorĂ© uniquement sans associĂ©s, et ma subsistance est sous l'ombre de ma lance. Et l'humiliation et le rabaissement se trouvent dans le fait de contredire mes ordres, ainsi celui qui essaie de ressembler Ă un groupe de gens fait parti des leur.» RapportĂ© par Ahmad avec une bonne chaĂźne de narrateur'Abdoullah bin 'Amr bin Al 'As a ditLe Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ me vit revĂȘtu de deux vĂȘtements teint au carthame et me dit "Ces vĂȘtements sont ceux des mĂ©crĂ©ants, ne les porte pas!"» RapportĂ© par MoslimIbn 'Omar rapporteLe Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a dit "Distinguez-vous des polythĂ©istes moushrikin, laissez-vous pousser la barbe et taillez-vous les moustaches.»RapportĂ© par Bokhari et MoslimAbou Hourayra rapporte que le Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a ditTaillez-vous les moustaches et portez la barbe et diffĂ©renciez-vous des mazdĂ©ens majous.» RapportĂ© par Mouslim Qu'il ne soit pas un vĂȘtement de convenanceLe vĂȘtement de mode de renom c'est tout habit que l'on porte dans le but d'ĂȘtre connu par les gens et ce, que ce soit un vĂȘtement de luxe ou un vĂȘtement laid qu'on porte dans le but de se faire passer pour quelqu'un de frugal ou par Shawkani a ditIbn al Athir a dit "La renommĂ©e al shouhra c'est le fait de montrer une chose. Le but c'est que le vĂȘtement ait une rĂ©putation chez les gens comme par ex. en ayant une couleur diffĂ©rente qui attire le regard des autres et ce, pour les surprendre et les Ă©tonner par orgueil.»ConformĂ©ment au hadith d'Ibn 'Omar qui ditLe Messager d'AllĂąh Ű”ÙÙ Ű§ÙÙÙ ŰčÙÙÙ ÙŰłÙÙ a dit "Celui qui porte un vĂȘtement qui attire l'attention shouhra dans la vie d'ici-bas, AllĂąh le fera porter un vĂȘtement d'humiliation le Jour de la RĂ©surrection ensuite ce vĂȘtement s'enflammera.» RapportĂ© par Abou Dawod et Ibn Majah et sa chaĂźne de narrateur est authentiqueAl Shawkani a ditCe hadith prouve l'interdiction de porter un vĂȘtement de mode de renom, mais ce hadith n'est pas spĂ©cifique aux vĂȘtements de mode. Mais il est de mĂȘme pour celui qui porte des vĂȘtements de pauvres dans le but d'ĂȘtre vu par les gens et d'attirer leurs attentions.»Et si l'on porte un vĂȘtement dans le but d'ĂȘtre connu par les gens, alors il n'y a aucune diffĂ©rence entre celui qui porte un vĂȘtement de luxe ou un vĂȘtement mĂ©diocre, un vĂȘtement semblable ou diffĂ©rent Ă celui des gens, car l'interdiction ici est qu'il soit portĂ© dans le but d'ĂȘtre connu par les gens. â PubliĂ© par Mouhammad Nacer-dine Al-Albany - ۧÙŰŽÙŰź Ù ŰÙ ŰŻ Ùۧ۔۱ ۧÙŰŻÙÙ Ű§ÙŰŁÙۚۧÙÙ
Cest pour cette raison quâAllah a rĂ©vĂ©lĂ© le verset de la lumiĂšre Ă la suite du verset sur le regard, Allah dit (traduction rapprochĂ©e) : « Dis aux croyants de baisser leur regard et de prĂ©server leur (chastetĂ©) sexe » [ Sourate 24 â verset 30 ] ensuite Il en a donnĂ© les fruits (traduction rapprochĂ©e) : « Allah est la lumiĂšre des cieux et de la terre, Sa lumiĂšre estLaCAQ promet de baisser les impĂŽts. SĂ©bastien Tanguay. Il y a 22 heures. Alors que les revenus de lâĂtat sont en forte hausse, le ministre des Finances, Eric Girard, aVerset clĂ© L'huile pour Ă©clairer les lampes Exode 2720 Tu ordonneras aux enfants dâIsraĂ«l de tâapporter pour le chandelier de lâhuile pure dâolives concassĂ©es, afin dâentretenir les lampes continuellement. L'huile d'olivier des deux tĂ©moins, l'ancien testament et le Livre de Vie de l'Agneau vont alimenter le chandelier pour Ă©clairĂ© les enfants d'IsraĂ«l continuellement sur les Ă©critures. Matthieu 622 LâĆil est la lampe du corps. Si ton Ćil est en bon Ă©tat, tout ton corps sera Ă©clairĂ© ; Matthieu 623 mais si ton Ćil est en mauvais Ă©tat, tout ton corps sera dans les tĂ©nĂšbres. Si donc la lumiĂšre qui est en toi est tĂ©nĂšbres, combien seront grandes ces tĂ©nĂšbres ! L'esprit la parole de Dieu, l'observation, la rĂ©flexion, la priĂšre, est la lampe du corps qui Ă©claire chaque jour la vie. Si ton esprit est mauvais, tout ton ĂȘtre sera dans les tĂ©nĂšbres Ăclaire l'esprit et le visage Job 291 ¶ Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit Job 292 Oh ! que ne puis-je ĂȘtre comme aux mois du passĂ©, Comme aux jours oĂč Dieu me gardait, Job 293 Quand sa lampe brillait sur ma tĂȘte, Et que sa lumiĂšre me guidait dans les tĂ©nĂšbres ! Job 294 Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, OĂč Dieu veillait en ami sur ma tente, Job 295 Quand le Tout-Puissant Ă©tait encore avec moi, Et que mes enfants mâentouraient ; Job 296 Quand mes pieds se baignaient dans la crĂšme Et que le rocher rĂ©pandait prĂšs de moi des ruisseaux dâhuile ! Dieu Ă©claire Job et il fait couler l'huile qui alimente sa lampe. Psaume 10415 Le vin qui rĂ©jouit le coeur de lâhomme, Et fait plus que lâhuile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de lâhomme. L'huile fait resplendir le visage, comme le reflet d'une lumiĂšre sur un ustensile en or, il s'agit du visage des Ă©lus qui sont oins ou choisi pour le royaume. Ayant la connaissance du royaume, le sage n'a plus peur de l'avenir, il est confiant en Dieu. Il est rempli de joie chaque jour que lâĂternel fait, il est transfigurĂ©. De mĂȘme il faut se prĂ©parer son Esprit Ă l'arrivĂ©e de l'Ă©poux, le Christ pour le royaume de Dieu. PrĂ©parer son huile pour l'avĂšnement Matthieu 251 ¶ Alors le royaume des cieux sera semblable Ă dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allĂšrent Ă la rencontre de lâĂ©poux. Matthieu 251 ¶ Alors le royaume des cieux sera semblable Ă dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allĂšrent Ă la rencontre de lâĂ©poux. Matthieu 252 Cinq dâentre elles Ă©taient folles, et cinq sages. Matthieu 253 Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point dâhuile avec elles ; Matthieu 254 mais les sages prirent, avec leurs lampes, de lâhuile dans des vases. Matthieu 255 Comme lâĂ©poux tardait, toutes sâassoupirent et sâendormirent. Matthieu 256 Au milieu de la nuit, on cria Voici lâĂ©poux, allez Ă sa rencontre ! Matthieu 257 Alors toutes ces vierges se rĂ©veillĂšrent, et prĂ©parĂšrent leurs lampes. Matthieu 258 Les folles dirent aux sages Donnez-nous de votre huile, car nos lampes sâĂ©teignent. Matthieu 259 Les sages rĂ©pondirent Non ; il nây en aurait pas assez pour nous et pour vous ; allez plutĂŽt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous. Matthieu 2510 Pendant quâelles allaient en acheter, lâĂ©poux arriva ; celles qui Ă©taient prĂȘtes entrĂšrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermĂ©e. Matthieu 2511 Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent Seigneur, Seigneur, ouvre-nous. Matthieu 2512 Mais il rĂ©pondit Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, je ne vous connais pas. Matthieu 2513 Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni lâheure. Tenez vous prĂȘt pour l'avĂšnement, prĂ©parer vos lampes qui vous Ă©clairera l'esprit en tout temps, pour que vous ne soyez pas pris au dĂ©pourvu car l'avĂšnement sera trĂšs court . Soyez prĂȘt Ă partir avec le nĂ©cessaire Ă la survie pendant et aprĂšs la colĂšre de Dieu. ImprĂ©gnez-vous d'huile qui est la science de lâĂternel et la vĂ©ritĂ© sur le monde, il sera votre flammeSaint Esprit qui vous Ă©clairera comme pour un chandelier. Ce chandelier n'est autre que JĂ©sus. L'huile chez le sage Proverbes 2120 De prĂ©cieux trĂ©sors et de lâhuile sont dans la demeure du sage; Mais lâhomme insensĂ© les engloutit. Le sage est plein de bon sens et suit les voies de lâĂternel. Proverbes 2117 Celui qui aime la joie reste dans lâindigence; Celui qui aime le vin et lâhuile ne sâenrichit pas. Le prĂ©cieux trĂ©sor est comme la sagesse, l'huile peut signifier la sagesse. La demeure du sage ne peut ĂȘtre que son esprit ou Dieunous sommes sa demeure. L'Huile de joie HĂ©breux 19 Tu as aimĂ© la justice, et tu as haĂŻ lâiniquitĂ©; Câest pourquoi, ĂŽ Dieu, ton Dieu tâa oint Dâune huile de joie au-dessus de tes Ă©gaux. Psaumes 457 45-8 Tu aimes la justice, et tu hais la mĂ©chancetĂ© Câest pourquoi, ĂŽ Dieu, ton Dieu tâa oint Dâune huile de joie, par privilĂšge sur tes collĂšgues. Celui qui a aimĂ© la justice et aĂŻt l'iniquitĂ©, est le sauveur. Le mĂȘme qui est appelĂ© dans l'apocalypse dans les 7 lettres aux 7 Eglises. Apocalypse 2 1 ¶ Ecris Ă lâange de lâEglise dâEphĂšse Voici ce que dit celui qui tient les sept Ă©toiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers dâor Apocalypse 2 2 Je connais tes oeuvres, ton travail, et ta persĂ©vĂ©rance. Je sais que tu ne peux supporter les mĂ©chants; que tu as Ă©prouvĂ© ceux qui se disent apĂŽtres et qui ne le sont pas, et que tu les as trouvĂ©s menteurs; Livre de vie 9 Câest pourquoi, ce nâest nullement pour lâun de ceux qui rĂšgnent, ni pour quiconque dâautre, quâil est Ă©crit dans le quarante-cinquiĂšme psaume Ton trĂŽne, ĂŽ Dieu, est Ă toujours ; Le sceptre de ton rĂšgne est un sceptre dâĂ©quitĂ©. Tu aimes la justice, et tu hais la mĂ©chancetĂ© Câest pourquoi, ĂŽ Dieu, ton Dieu tâa oint Dâune huile de joie, par privilĂšge sur tes collĂšgues. Effectivement, celui que le prophĂšte appelle Dieu, comme Dieu, aime la justice et hait la mĂ©chancetĂ©. Et ceux quâil vient combattre avec son Ă©pĂ©e Ă double tranchant en mesureront les effets. Peut-ĂȘtre sauront-ils alors pourquoi JosuĂ© le chef des hĂ©breux se prosterne en personne devant cet homme qui se tient soudainement debout devant lui, son Ă©pĂ©e nue dans la main, et auquel il demande Es-tu des nĂŽtres ou de nos ennemis ? Il rĂ©pondit Non, mais je suis le chef de lâarmĂ©e de lâĂternel, jâarrive maintenant. Et JosuĂ© tomba le visage contre terre et se prosterna Ă nouveau. Certes, je ne vous demande point dâagir de mĂȘme, vous qui ĂȘtes semblables au Fils, car vous connaissez encore mieux que JosuĂ© celui qui vient combattre le monde avec son Ă©pĂ©e. Comprenez seulement le sens de ce qui est montrĂ© ici par lâĂcriture. La joie lorsque qu'elle est grande nous fait tressaillir du plus profond de notre corps, comme un jet dâadrĂ©naline. L'huile comme un vĂȘtement Psaumes 10918 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme son vĂȘtement, Quâelle pĂ©nĂštre comme de lâeau dans son intĂ©rieur, Comme de lâhuile dans ses os! L'huile se revĂȘt comme un vĂȘtement autant pour l'iniquitĂ© qui est la nuditĂ© que le vĂȘtement blanc pour lâElu. Et cet Ălu est ainsi revĂȘtu d'une mission, il est oint. Psaumes 1331 ¶ Cantique des degrĂ©s. De David. Voici, oh ! quâil est agrĂ©able, quâil est doux Pour des frĂšres de demeurer ensemble ! Psaumes 1332 Câest comme lâhuile prĂ©cieuse qui, rĂ©pandue sur la tĂȘte, Descend sur la barbe, sur la barbe dâAaron, Qui descend sur le bord de ses vĂȘtements. Psaumes 1333 Câest comme la rosĂ©e de lâHermon, Qui descend sur les montagnes de Sion ; Car câest lĂ que lâEternel envoie la bĂ©nĂ©diction, La vie, pour lâĂ©ternitĂ©. L'huile sur la tĂȘte Psaumes 1332 Câest comme lâhuile prĂ©cieuse qui, rĂ©pandue sur la tĂȘte, Descend sur la barbe, sur la barbe dâAaron, Qui descend sur le bord de ses vĂȘtements. Psaumes 1415 Que le juste me frappe, câest une faveur; Quâil me chĂątie, câest de lâhuile sur ma tĂȘte Ma tĂȘte ne se dĂ©tournera pas; Mais de nouveau ma priĂšre sâĂ©lĂšvera contre leur mĂ©chancetĂ©. Encore une rĂ©fĂ©rence Ă lâĂglise d'EphĂšse, le sauveur est oint, et il est choisi comme David Psaumes 8920 89-21 Jâai trouvĂ© David, mon serviteur, Je lâai oint de mon huile sainte. Psaumes 235 Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires; Tu oins dâhuile ma tĂȘte, Et ma coupe dĂ©borde. Exode 409 Tu prendras lâhuile dâonction, tu en oindras le tabernacle et tout ce quâil renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles; et il sera saint. Luc 746 Tu nâas point versĂ© dâhuile sur ma tĂȘte; mais elle, elle a versĂ© du parfum sur mes pieds. Le parfum d'huile Proverbes 53 Car les lĂšvres de lâĂ©trangĂšre distillent le miel, Et son palais est plus doux que lâhuile; Proverbes 216 Pour te dĂ©livrer de la femme Ă©trangĂšre, De lâĂ©trangĂšre qui emploie des paroles doucereuses Psaumes 5521 55-22 Sa bouche est plus douce que la crĂšme, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que lâhuile, Mais ce sont des Ă©pĂ©es nues. EcclĂ©siaste 101 Les mouches mortes infectent et font fermenter lâhuile du parfumeur ; un peu de folie lâemporte sur la sagesse et sur la gloire. Proverbes 279 Lâhuile et les parfums rĂ©jouissent le coeur, Et les conseils affectueux dâun ami sont doux. Exode 3528 des aromates et de lâhuile pour le chandelier, pour lâhuile dâonction et pour le parfum odorifĂ©rant. De l'huile pour le chandelier Exode 358 de lâhuile pour le chandelier, des aromates pour lâhuile dâonction et pour le parfum odorifĂ©rant; Exode 3514 le chandelier et ses ustensiles, ses lampes, et lâhuile pour le chandelier; Exode 3937 le chandelier dâor pur, ses lampes, les lampes prĂ©parĂ©es, tous ses ustensiles, et lâhuile pour le chandelier; Exode 409 Tu prendras lâhuile dâonction, tu en oindras le tabernacle et tout ce quâil renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles; et il sera saint. Le chandelier d'or pur, que l'on a de dĂ©jĂ citĂ© dans l'Apocalypse la lettre Ă l'Eglise d 'ĂphĂšse. Apocalypse 2 1 ¶ Ecris Ă lâange de lâEglise dâEphĂšse Voici ce que dit celui qui tient les sept Ă©toiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers dâor Livre de Vie de l'Agneau 16 Ce prĂ©cieux chandelier dont jâai dĂ©jĂ parlĂ© est aussi lâun des signes de la reconnaissance. Car les sept lampes, comme dirigĂ©es vers un mĂȘme but, Ă©clairent en face mon visage. Et avec elles je vois ce que jâĂ©cris. Chaque lampe est comme une Ă©toile brillante, ce sont les sept noms que jâai dĂ©jĂ donnĂ©s ; car câest ainsi et avec ces sept noms que lâĂternel a demandĂ© Ă MoĂŻse de me prĂ©parer le chandelier qui mâĂ©clairerait. Jâai donc placĂ© les sept lampes selon le modĂšle que MoĂŻse mâa prĂ©parĂ©. Tout ce chandelier, dâune grande valeur, mâĂ©claire abondamment, parce quâavec lui je vois qui je suis et je sais oĂč je vais. Ne nĂ©gligez point ce que jâexplique ici, car tout ce qui est dit est autant de tĂ©moignage sur ma personne et sur lâexistence de lâĂternel. Les simulacres d'huile et d'encens EzĂ©kiel 161 ¶ La parole de lâEternel me fut adressĂ©e, en ces mots EzĂ©kiel 162 Fils de lâhomme, fais connaĂźtre Ă JĂ©rusalem ses abominations ! EzĂ©kiel 163 Tu diras Ainsi parle le Seigneur, lâEternel, Ă JĂ©rusalem Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan ; ton pĂšre Ă©tait un AmorĂ©en, et ta mĂšre une HĂ©thienne. EzĂ©kiel 164 A ta naissance, au jour oĂč tu naquis, ton nombril nâa pas Ă©tĂ© coupĂ©, tu nâas pas Ă©tĂ© lavĂ©e dans lâeau pour ĂȘtre purifiĂ©e, tu nâas pas Ă©tĂ© frottĂ©e avec du sel, tu nâas pas Ă©tĂ© enveloppĂ©e dans des langes. EzĂ©kiel 165 Nul nâa portĂ© sur toi un regard de pitiĂ© pour te faire une seule de ces choses, par compassion pour toi ; mais tu as Ă©tĂ© jetĂ©e dans les champs, le jour de ta naissance, parce quâon avait horreur de toi. EzĂ©kiel 166 ¶ Je passai prĂšs de toi, je tâaperçus baignĂ©e dans ton sang, et je te dis Vis dans ton sang ! je te dis Vis dans ton sang ! EzĂ©kiel 167 Je tâai multipliĂ©e par dix milliers, comme les herbes des champs. Et tu pris de lâaccroissement, tu grandis, tu devins dâune beautĂ© parfaite ; tes seins se formĂšrent, ta chevelure se dĂ©veloppa. Mais tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue. EzĂ©kiel 168 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. JâĂ©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, lâEternel, et tu fus Ă moi. EzĂ©kiel 169 Je te lavai dans lâeau, je fis disparaĂźtre le sang qui Ă©tait sur toi, et je tâoignis avec de lâhuile. EzĂ©kiel 1610 Je te donnai des vĂȘtements brodĂ©s, et une chaussure de peaux teintes en bleu ; je te ceignis de fin lin, et je te couvris de soie. EzĂ©kiel 1611 Je te parai dâornements je mis des bracelets Ă tes mains, un collier Ă ton cou, EzĂ©kiel 1612 je mis un anneau Ă ton nez, des pendants Ă tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tĂȘte. EzĂ©kiel 1613 Ainsi tu fus parĂ©e dâor et dâargent, et tu fus vĂȘtue de fin lin, de soie et dâĂ©toffes brodĂ©es. La fleur de farine, le miel et lâhuile, furent ta nourriture. Tu Ă©tais dâune beautĂ© accomplie, digne de la royautĂ©. EzĂ©kiel 1614 Et ta renommĂ©e se rĂ©pandit parmi les nations, Ă cause de ta beautĂ© ; car elle Ă©tait parfaite, grĂące Ă lâĂ©clat dont je tâavais ornĂ©e, dit le Seigneur, lâEternel. EzĂ©kiel 1615 ¶ Mais tu tâes confiĂ©e dans ta beautĂ©, et tu tâes prostituĂ©e, Ă la faveur de ton nom ; tu as prodiguĂ© tes prostitutions Ă tous les passants, tu tâes livrĂ©e Ă eux. EzĂ©kiel 1616 Tu as pris de tes vĂȘtements, tu tâes fait des hauts lieux que tu as garnis dâĂ©toffes de toutes couleurs, et tu tây es prostituĂ©e rien de semblable nâĂ©tait arrivĂ© et nâarrivera jamais. EzĂ©kiel 1617 Tu as pris ta magnifique parure dâor et dâargent, que je tâavais donnĂ©e, et tu en as fait des simulacres dâhommes, auxquels tu tâes prostituĂ©e. EzĂ©kiel 1618 Tu as pris tes vĂȘtements brodĂ©s, tu les en as couverts, et tu as offert Ă ces simulacres mon huile et mon encens. EzĂ©kiel 1619 Le pain que je tâavais donnĂ©, la fleur de farine, lâhuile et le miel, dont je te nourrissais, tu leur as offert ces choses comme des parfums dâune odeur agrĂ©able. VoilĂ ce qui est arrivĂ©, dit le Seigneur, lâEternel. Si JĂ©rusalem a oubliĂ© lâĂternel, elle a oubliĂ© le sens cachĂ© des symboles, de l'huile et de l'encens. A la maniĂšre des insensĂ©s, elle a offert des simulacres Ă d'autres Dieux ou DĂ©mons, donnant Ă l'huile un caractĂšre magique. Mais pour donner Ă l'huile, un sens, il faut penser Ă imprĂ©gnation Ă l'huile dans le vĂȘtement qui devient durable, comme la fidĂ©litĂ© du juste ou Ă©lu Ă Dieu. Baisserdâun degrĂ© le chauffage aurait un effet « pas nĂ©gligeable » sur la consommation de gaz, a estimĂ© lundi la patronne du gĂ©ant Ă©nergĂ©tique français Engie, alors que les EuropĂ©ens cherchent Ă rĂ©duire leur dĂ©pendance Ă lâĂ©gard de la Russie.. Si les sanctions contre la Russie devaient ĂȘtre Ă©tendues Ă son secteur de lâĂ©nergie, face Ă lâinvasion de lâUkraine, « l
SscrTwitch,i t,e sâexpride sscrloliloisiamĂ©ric6inoliquâ t,e tesidĂšre-comde anuitrabsnep les drod s des Sorrunti f rĂ©guliĂšrede p face Ă un barragP d'atainds sscrlolimĂ©dias sio"aux, ini ontiĂ©uĂ© dĂ©uaillĂ©es ddMemun articlP paru ddMemWashi-gtd en juin.\nRĂ©veit,Ă©e 5 aoĂ»t, dit-et,e, t,e Ă©uaitiddMemson appartmde pi e-a Ă©uĂ© rĂ©veit,Ă©e ini frappaientiĂ sa por=e. Is lni un mabdatrigaperquis"trd< ini visaitiĂ rorgeriddMemsa us} armeide pooog, des dunitrd\n\nL'agent ini m'a arrĂȘ=Ă©e m'a tirĂ© ddMem,-a dĂ©cl6rĂ© Mme Sorrunti.\nLa Ă©galede piutilisĂ© son nom de prĂ©cisĂ© Mme Sorrunti, ini n'dst pas celni qu' t,e utiliseiactu t,ede p. Son ancien nom figure Ă©galede pisscrlolidocude pside si son nom lĂ©gal aiĂ©uĂ© whangĂ© depsisilongtemps.\nSelon un por=e-parolerigala L{bdon, ontiĂ©uĂ© le 5 aoĂ»t parrdes fonctrd\nLes Dge psionticomdencĂ© un} enquĂȘ=e e, preuvesiobtenues, ontirĂ©usst Ă obtenir l'a",rris6ord< igafouit,erius} ce por=e-parole.\nMme Sorrunti a Ă©uĂ© arrĂȘ=Ă©e,i e-au fscr e-Ă mesure ind l'enquĂȘ=e progePssait, t,e a Ă©uĂ© sdMemeccusatrd\nSon uĂ©,Ă©phone, son ordinateuri e-ses D",ePsreffepsi e\nLe chefide Steve Wit,iams-a prĂ©cisĂ©, ddMemune dĂ©cl6r6ord< Ă©criu, in'il ne pouvaitif6deP igacomdent6dePsren ce modent,-alors ind l'enquĂȘ=e dst en coscs.\nLe chefia toutPfoisidĂ©plorĂ© l'erruscrf6dte sscrlo nom ep le genreide Mme Sorrunti. Nousmre{bnaissd,-a-t-il dit.\nPas la premiĂšre-foisSelon Mme Sorrunti, un lni auraitidit ind indlqu'un avaitiutilisĂ© son nom e-son adePsse noscrenvoyer des dentces Ă des cd\nLa pe\nPe\nMme Sorrunti ajdute ind sd< frĂšre-a L{bdon en marsnnoscrl'avertir ind celle-ci noscraitrĂȘ=re victimeidâe,crus malveit,anus.\nDdMemun messagd publiĂ© sscrYouTube, Mme Sorrunti a dĂ©cl6rĂ© quâund pe\nUn por=e-parolerigala dĂ©cl6rĂ© quâun ddssreri e-un} enquĂȘ=e sscrcette aff6deP Ă©uaie pitoujoscs orgerts.\nDu coscagd poscrlolijeuns trabs
Filsde la lumiĂšre. Lettre aux Thessaloniciens 5, 5-8. Vous ĂȘtes tous des fils de la lumiĂšre, des fils du jour ; nous n'appartenons pas Ă la nuit et aux tĂ©nĂšbres. Alors, ne restons pas endormis comme les autres, mais soyons vigilants et restons sobres. Ceux qui dorment dorment la nuit ; ceux qui s'enivrent sont ivres la nuit, mais nousLesheikh de l'islĂąm Mouhammad ibn âabdilWahhĂąb at-tamĂźmĂź ۱ŰÙ Ù Ű§ÙÙÙ ŰȘŰčۧÙÙ dit dans son ouvrage «KitĂąb at tawhĂźd» :.